遇到困难如何翻译
2024-04-15 23:02:11
1、遇到困难的英文翻译:come up against difficulties、encounter difficulties。
2、①注意点:忌“从一而终”。汉语言简意赅,句子灵活,往往是一个汉语词汇对应N个英语 词汇,具体到在本句中应该采用哪个意项,务必抓住精神实质,不可以不变应万变。至于怎么应变,这就是显示翻译者功力的地方了。②注意点:忌望文生义,机械直译。这多半是初学者犯的毛病,他们易于被表面现象所迷惑。③注意点:忌“水土不符”,习惯搭配失当。这的确是难度系数较大的问题,它要求译者既有较高的中文修养,又要有较高的英文造诣,一知半解的人常常在此“翻车”。④注意点:忌主语暗淡。主语是句子的灵魂,定住译文的主语是关键的一步棋。主语定偏了,整个句子将显得松散乏力,甚至会误导读者。
- 上一篇:零基础学笛子该如何学习?
- 下一篇:fwr310路由器设置手机
猜你喜欢
猜你喜欢
-
阅读量:15
-
阅读量:30
-
阅读量:77
-
阅读量:79
-
阅读量:67
-
阅读量:63
-
阅读量:59
-
阅读量:36
-
阅读量:31
-
阅读量:49