泊秦淮翻译全文
2024-04-22 18:40:02
1、泊秦淮(作者:杜牧)烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。
2、译文:烟雾弥漫秋水,月光笼罩白沙;小船夜泊秦淮,靠近岸边酒家。歌女为人作乐,那知亡国之恨?她们在岸那边,还唱着后庭花。
3、这首诗是即景感怀的,金陵曾是六朝都城,繁华一时。目睹如今的唐朝国势日衰,当权者昏庸荒淫,不免要重蹈六朝覆辙,无限感伤。首句写景,先竭力渲染水边夜色的清淡素雅;二句叙事,点明夜泊地点;三、四句感怀,由“近酒家”引出商女之歌,酒家多有歌妓,自然洒脱;由歌曲之靡靡,牵出“不知亡国恨”,抨击豪绅权贵沉溺于声色,含蓄深沉;由“亡国恨”推出“后庭花”的曲调,借陈后主之尸,鞭笞权贵的荒淫,深刻犀利。
猜你喜欢
-
冰牛奶可以放微波炉吗
阅读量:66 -
碳烧烤怎么烤才好吃又香
阅读量:71 -
真空包装可以直接放微波炉吗
阅读量:41 -
蛋挞用微波炉怎么烤才好吃
阅读量:77 -
鸡蛋蒸海参做法
阅读量:24 -
淸蒸带鱼的做法
阅读量:89 -
芋头蒸腊肉的做法
阅读量:8 -
烤板栗怎么做才好吃
阅读量:84 -
蒸深海鱼的做法
阅读量:80 -
自制蒸米粉的做法
阅读量:10
猜你喜欢
-
阅读量:71
-
阅读量:64
-
阅读量:14
-
阅读量:60
-
阅读量:27
-
阅读量:89
-
阅读量:93
-
阅读量:55
-
阅读量:53
-
阅读量:74