泊秦淮翻译全文
2024-04-22 18:40:02
1、泊秦淮(作者:杜牧)烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。
2、译文:烟雾弥漫秋水,月光笼罩白沙;小船夜泊秦淮,靠近岸边酒家。歌女为人作乐,那知亡国之恨?她们在岸那边,还唱着后庭花。
3、这首诗是即景感怀的,金陵曾是六朝都城,繁华一时。目睹如今的唐朝国势日衰,当权者昏庸荒淫,不免要重蹈六朝覆辙,无限感伤。首句写景,先竭力渲染水边夜色的清淡素雅;二句叙事,点明夜泊地点;三、四句感怀,由“近酒家”引出商女之歌,酒家多有歌妓,自然洒脱;由歌曲之靡靡,牵出“不知亡国恨”,抨击豪绅权贵沉溺于声色,含蓄深沉;由“亡国恨”推出“后庭花”的曲调,借陈后主之尸,鞭笞权贵的荒淫,深刻犀利。
猜你喜欢
-
羽绒服修补的巧妙方法
阅读量:80 -
杀灭黄条跳甲最有效的方法
阅读量:37 -
土豆胡萝卜木耳炒豆腐的做法
阅读量:76 -
口蘑炒土豆片的家常做法
阅读量:82 -
胡萝卜豆腐干的家常做法?
阅读量:79 -
泰式酸辣竹蛏的做法?
阅读量:32 -
干煸泥鳅的做法
阅读量:45 -
蜜汁叉烧的做法
阅读量:48 -
溜肥肠的家常做法
阅读量:90 -
懒人提拉米苏蛋糕的做法?
阅读量:83
猜你喜欢
-
阅读量:50
-
阅读量:44
-
阅读量:74
-
阅读量:5
-
阅读量:24
-
阅读量:57
-
阅读量:62
-
阅读量:9
-
阅读量:27
-
阅读量:86