邴原泣学文言文翻译
2024-05-11 14:42:27
1、原文:邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。”于是遂就书。一冬之间,诵《孝经》《论语》。
2、翻译:邴原从小失去父亲。七八岁时,他路过私塾禁不住号啕大哭起来。老师问:“小朋友你为什么要哭?”邴原说:“失去了父亲的人容易悲伤,贫穷的人容易伤感。凡是能进学堂的人,他们都有父母,可我从小死了父亲,没条件上学。我一方面羡慕他们有父母照顾,另一方面羡慕他们有学习的机会。看看他们,想想自己,心中就十分悲伤,所以忍不住哭了。”
3、塾师听了邴原的话,说:“(你)想要读书,就去读吧!”邴原说:“(我)没有钱交学费。”,塾师于是对他说:“如果你真想读书,我就不收你学费。”邴原从此就入了学读书。一个冬天过去了,邴原就会背《孝经》、《论语》。
- 上一篇:唯美繁体字带符号网名
- 下一篇:芦花荡读后感
猜你喜欢
-
冰牛奶可以放微波炉吗
阅读量:15 -
碳烧烤怎么烤才好吃又香
阅读量:18 -
真空包装可以直接放微波炉吗
阅读量:10 -
蛋挞用微波炉怎么烤才好吃
阅读量:76 -
鸡蛋蒸海参做法
阅读量:37 -
淸蒸带鱼的做法
阅读量:90 -
芋头蒸腊肉的做法
阅读量:27 -
烤板栗怎么做才好吃
阅读量:33 -
蒸深海鱼的做法
阅读量:16 -
自制蒸米粉的做法
阅读量:12
猜你喜欢
-
阅读量:82
-
阅读量:25
-
阅读量:82
-
阅读量:53
-
阅读量:8
-
阅读量:24
-
阅读量:83
-
阅读量:95
-
阅读量:49
-
阅读量:23