精卫填海文言文翻译
2024-05-11 14:49:16
1、原文:又北二百里,曰发鸠之山,其上多柘木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰:“精卫”,其鸣自詨(音同“笑”)。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙(音同“音”)于东海。漳水出焉,东流注于河。
2、译文:再向北走二百里,有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树。树林里有一种鸟,它的形状像乌鸦,头上羽毛有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字。这其实是炎帝的小女儿,名叫女娃。
3、有一次,女娃去东海游玩,溺水身亡,再也没有回来,所以化为精卫鸟。经常叼着西山上的树枝和石块,用来填塞东海。浊漳河就发源于发鸠山,向东流去,注入黄河。
猜你喜欢
-
冰牛奶可以放微波炉吗
阅读量:47 -
碳烧烤怎么烤才好吃又香
阅读量:89 -
真空包装可以直接放微波炉吗
阅读量:30 -
蛋挞用微波炉怎么烤才好吃
阅读量:53 -
鸡蛋蒸海参做法
阅读量:56 -
淸蒸带鱼的做法
阅读量:34 -
芋头蒸腊肉的做法
阅读量:33 -
烤板栗怎么做才好吃
阅读量:65 -
蒸深海鱼的做法
阅读量:79 -
自制蒸米粉的做法
阅读量:69
猜你喜欢
-
阅读量:37
-
阅读量:9
-
阅读量:56
-
阅读量:81
-
阅读量:14
-
阅读量:26
-
阅读量:9
-
阅读量:47
-
阅读量:12
-
阅读量:56