记承天寺夜游原文译文
2024-06-05 01:18:31
1、记承天寺夜游的原文
元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。
2、注释
⑴承天寺:故址在今湖北黄冈县城南。
⑵元丰六年:公元1083年。元丰,宋神宗赵顼年号。当时作者因乌台案被贬黄州已经四年。
⑶户:一说指堂屋的门,又一说指窗户,这里指门。
⑷欣然:高兴、愉快的样子。
⑸行:散步。
⑹念:考虑,想到。
⑺者:……的人。
⑻遂:于是,就。
⑼至:到。
⑽寻:寻找。
⑾张怀民:作者的朋友。名梦得,字怀民,清河(今河北清河)人。元丰六年也被贬到黄州,寓居承天寺。
⑿寝:睡,卧。
⒀相与:共同,一同。
⒁中庭:庭院里。
⒂空明:形容水的澄澈。在这里形容月色如水般澄净明亮的样子。
⒃藻、荇(xìng):均为水生植物,这里是水草。藻,水草的总称。荇,一种多年生水草,叶子像心脏形,面绿背紫,夏季开黄花。
⒄盖:句首语气词,这里可以译为“原来是”。
⒅也:是。
⒆闲人:这里是指不汲汲于名利而能从容流连光景的人。苏轼这时被贬为黄州团练副使,这里是一个有职无权的官,所以他十分清闲,自称“闲人”。
⒇耳:语气词,相当于“而已”,意思是“罢了”。
3、翻译
元丰六年十月十二日夜晚,(我)刚脱下衣服准备睡觉,这时月光从门射入,(于是我就)高兴地起床出门散步。想到没有可以共同取乐的人,(我)于是前往承天寺寻找张怀民。怀民也还没有睡觉,我们便一同在庭院中散步。月光照在庭院里像积水一样清澈透明。水藻、水草纵横交错,原来是竹子和柏树的影子。哪一晚没有月亮?哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。
- 上一篇:金融行业适合哪些人做
- 下一篇:怎样改变易胖体质
猜你喜欢
-
室内观叶植物的常见问题诊治
阅读量:36 -
怀孕能否泡脚和注意事项
阅读量:7 -
饭后吃石榴好吗
阅读量:95 -
西瓜籽可以吃吗
阅读量:23 -
喝可乐可以吃榴莲吗
阅读量:68 -
芋头的热量高吗
阅读量:24 -
冬瓜做糖也好吃
阅读量:58 -
猕猴桃能生吃吗
阅读量:9 -
抱枕如何清洗比较好
阅读量:82 -
正常人可以吃三七粉吗
阅读量:57
-
阅读量:66
-
阅读量:86
-
阅读量:87
-
阅读量:22
-
阅读量:44
-
阅读量:61
-
阅读量:5
-
阅读量:77
-
阅读量:50
-
阅读量:60