兼葭原文和翻译
2024-06-14 14:28:33
1、原文:
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方,溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。
2、译文:
河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。意中之人在何处?就在河水那一方。逆着流水去找她,道路险阻又太长。顺着流水去找她,仿佛在那水中央。河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。意中之人在何处?就在河岸那一边。逆着流水去找她,道路险阻攀登难。顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。意中之人在何处?就在水边那一头。逆着流水去找她,道路险阻曲难求。顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。
- 上一篇:家用圆底锅还是平底锅
- 下一篇:新鲜金银花怎么烘干家庭
猜你喜欢
-
冰牛奶可以放微波炉吗
阅读量:69 -
碳烧烤怎么烤才好吃又香
阅读量:38 -
真空包装可以直接放微波炉吗
阅读量:60 -
蛋挞用微波炉怎么烤才好吃
阅读量:58 -
鸡蛋蒸海参做法
阅读量:22 -
淸蒸带鱼的做法
阅读量:73 -
芋头蒸腊肉的做法
阅读量:17 -
烤板栗怎么做才好吃
阅读量:64 -
蒸深海鱼的做法
阅读量:81 -
自制蒸米粉的做法
阅读量:30
猜你喜欢
-
阅读量:19
-
阅读量:83
-
阅读量:74
-
阅读量:57
-
阅读量:82
-
阅读量:87
-
阅读量:26
-
阅读量:68
-
阅读量:35
-
阅读量:67