梁甫行翻译及赏析
2024-06-20 11:21:19
1、译文:八方的气候各不相同,千里之内的风雨形态不一。海边的贫民多么艰苦啊,平时就住在野外的草棚里。妻子和儿女像禽兽一样生活,盘桓在险阻的山林里。简陋的柴门如此冷清,狐兔在房屋周围自在地行走毫无顾忌。
2、作者对劳动人民生活的同情。全诗采用了正面描写与侧面烘托的手法,使边海贫民悲惨的生活图景跃然纸上,言简意赅,寓意深刻。“八方各异气,千里殊风雨”是“剧哉边海民”的衬托。各地的情况虽然不同,但最艰难困顿的要数“边海民”了。曹植曾在《谏伐辽东表》中劝曹叡“省徭役薄赋敛,勤农桑”,至此又以他的诗歌直接为民生疾苦而呼吁。建安诗人反映下层人民生活的题材极少,因而这首诗就更为宝贵。
3、原文:八方各异气,千里殊风雨。剧哉边海民,寄身于草野。妻子象禽兽,行止依林阻。柴门何萧条,狐兔翔我宇。
猜你喜欢
-
微信状态个性语录
阅读量:58 -
饺子的名称的来历
阅读量:18 -
蕴含哲理的句子并解释
阅读量:89 -
淘宝账号怎么改会员名
阅读量:40 -
领导生日快乐祝福语
阅读量:73 -
同事领结婚证祝福语
阅读量:15 -
大班小朋友幼儿毕业感言句子
阅读量:43 -
创意开业祝福语大全
阅读量:48 -
关于立春的诗歌
阅读量:21 -
大班幼儿毕业感言句子短的
阅读量:23
猜你喜欢
-
阅读量:52
-
阅读量:60
-
阅读量:77
-
阅读量:57
-
阅读量:12
-
阅读量:69
-
阅读量:86
-
阅读量:49
-
阅读量:64
-
阅读量:69