孟母三迁原文及翻译注释
2024-06-20 17:48:11
1、原文:邹孟轲母,号孟母。其舍近墓。孟子之少时,嬉游为墓间之事。孟母曰:“此非吾所以居处子。”乃去,舍市旁。其嬉游为贾人炫卖之事。孟母又曰:“此非吾所以处吾子也。”复徙居学宫之旁。其嬉游乃设俎豆,揖让进退。孟母曰:“真可以处居子矣。”遂居。及孟子长,学六艺,卒成大儒之名。君子谓孟母善以渐化。
2、译文:孟子的母亲,人称孟母。当初她的家靠近墓地,因此孟子小时候,游戏玩耍的都是下葬哭丧一类的事,还特爱学造墓埋坟。孟母见了说到:“这里不该是我带着孩子住的地方。”于是将家搬到一处集市旁,孟子又学玩起了奸猾商人夸口买卖那一类的事。孟母又说:“这里也不是我该带着孩子居住的地方。”又将家搬到了一个学宫的旁边。这时孟子所学玩的,就是祭祀礼仪、作揖逊让、进退法度这类仪礼方面的学问了。孟母说:“这里才真正是可以让我孩子居住的地方。”于是就一直住在了这里。等到孟子长大成人,学精六艺,终于成为有名的大儒。后来的君子贤人都说孟母很善于利用环境渐染教化孩子。
3、注释:
舍:家。
墓间之事:指埋葬、祭扫死人一类的事。
处子:安顿儿子。
乃:于是,就。
嬉:游戏,玩耍。
贾(gǔ)人:商贩。
炫卖:同“炫”,沿街叫卖,夸耀。
徙:迁移。
俎豆:古代祭祀用的两种盛器,此指祭礼仪式。
徙居:搬家。
及:等到。
大儒:圣贤。
揖让进退:即打拱作揖、进退朝堂等古代宾主相见的礼仪。
揖:作揖。
遂:最后。
市:集市。
居:家。
卒:最终,终于。
- 上一篇:轻熟女性什么发型显年轻
- 下一篇:高三满分作文800字左右
猜你喜欢
-
冰牛奶可以放微波炉吗
阅读量:75 -
碳烧烤怎么烤才好吃又香
阅读量:78 -
真空包装可以直接放微波炉吗
阅读量:19 -
蛋挞用微波炉怎么烤才好吃
阅读量:33 -
鸡蛋蒸海参做法
阅读量:79 -
淸蒸带鱼的做法
阅读量:84 -
芋头蒸腊肉的做法
阅读量:25 -
烤板栗怎么做才好吃
阅读量:21 -
蒸深海鱼的做法
阅读量:33 -
自制蒸米粉的做法
阅读量:65
猜你喜欢
-
阅读量:67
-
阅读量:19
-
阅读量:74
-
阅读量:7
-
阅读量:5
-
阅读量:11
-
阅读量:8
-
阅读量:68
-
阅读量:56
-
阅读量:18