岑参逢入京使原文注释翻译与赏析
2024-07-07 01:47:18
1、原文
故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。
马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。
2、译文
向东遥望长安家园路途遥远,思乡之泪沾湿双袖难擦干。
在马上匆匆相逢没有纸笔写书信,只有托你捎个口信,给家人报平安。
3、注释
入京使:进京的使者。
故园:指长安和自己在长安的家。漫漫:形容路途十分遥远。
龙钟:涕泪淋漓的样子。卞和《退怨之歌》:“空山歔欷泪龙钟。”这里是沾湿的意思。
凭:托,烦,请。传语:捎口信。
4、赏析
这是一首传诵很广的名作。它之所以受到推崇,主要是写得自然、本色。岑参这次西行的目的,他自己曾作过这样的说明:“万里奉王事,一身无所求;也知塞垣苦,岂为妻子谋。”因此从道理上讲,他是自愿的,情绪的基调当是昂扬乐观的。只是,理智是一回事,感情又是一回事。当时的安西都护府治所在龟兹,在通讯、交通都极不方便的唐代,对一个久居内地的读书人来说,要离家数千里,穿越戈壁沙漠,去到一个完全陌生的地方,岂有不想家的道理?
- 上一篇:沧海一声笑是什么意思
- 下一篇:陕西吃瓜大学
猜你喜欢
-
冰牛奶可以放微波炉吗
阅读量:80 -
碳烧烤怎么烤才好吃又香
阅读量:69 -
真空包装可以直接放微波炉吗
阅读量:90 -
蛋挞用微波炉怎么烤才好吃
阅读量:76 -
鸡蛋蒸海参做法
阅读量:57 -
淸蒸带鱼的做法
阅读量:9 -
芋头蒸腊肉的做法
阅读量:50 -
烤板栗怎么做才好吃
阅读量:55 -
蒸深海鱼的做法
阅读量:29 -
自制蒸米粉的做法
阅读量:55
猜你喜欢
-
阅读量:26
-
阅读量:34
-
阅读量:21
-
阅读量:37
-
阅读量:58
-
阅读量:59
-
阅读量:75
-
阅读量:56
-
阅读量:9
-
阅读量:20