王昌龄西宫春怨原诗注释翻译赏析
2024-07-07 01:47:55
1、原文:《西宫春怨》
王昌龄 〔唐代〕
西宫夜静百花香,欲卷珠帘春恨长。
斜抱云和深见月,朦胧树色隐昭阳。
2、翻译:
西宫夜晚寂静,百花飘香,想要卷起珠帘外出赏花,又怕春恨绵绵徒增烦恼。
斜抱着云和在月下独自凝望夜空,只看见一片朦朦胧胧的树影不见昭阳宫。
3、注释:
西宫:中国封建时代皇帝的妃嫔住的地方。
百花:各种花的总称。百为约数。
珠帘:用线穿成一条条垂直串珠构成的帘幕。
恨:怨恨。
云和:古代琴瑟一类乐器的代称。
朦胧:物体的样子模糊,看不清楚。
昭阳:宫殿名,曾为赵飞燕所居。这里指皇帝的居处。
4、赏析:
这首诗以一个“春色恼人眠不得”的花月良宵为背景,描写一个被幽闭在深宫里的少女的一连串动作和意态,运思深婉,刻画入微,使读者如临其境,如见其人,并看到了她的曲折复杂的内心活动。
- 上一篇:简单大方优雅的微信名
- 下一篇:自我鉴定150字
猜你喜欢
-
冰牛奶可以放微波炉吗
阅读量:27 -
碳烧烤怎么烤才好吃又香
阅读量:16 -
真空包装可以直接放微波炉吗
阅读量:60 -
蛋挞用微波炉怎么烤才好吃
阅读量:83 -
鸡蛋蒸海参做法
阅读量:78 -
淸蒸带鱼的做法
阅读量:92 -
芋头蒸腊肉的做法
阅读量:72 -
烤板栗怎么做才好吃
阅读量:96 -
蒸深海鱼的做法
阅读量:60 -
自制蒸米粉的做法
阅读量:58
猜你喜欢
-
阅读量:63
-
阅读量:15
-
阅读量:51
-
阅读量:11
-
阅读量:34
-
阅读量:87
-
阅读量:35
-
阅读量:57
-
阅读量:69
-
阅读量:31