韦应物滁州西涧原文注释翻译与赏析
2024-07-07 02:08:35
1、原文:《滁州西涧》
韦应物 〔唐代〕
独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。
春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。
2、译文
唯独喜欢涧边幽谷里生长的野草,还有那树丛深处婉转啼鸣的黄鹂。
傍晚时分,春潮上涨,春雨淅沥,西涧水势顿见湍急,荒野渡口无人,只有一只小船悠闲地横在水面。
3、注释
滁州:在今安徽滁州以西。
西涧:在滁州城西,俗名称上马河。
独怜:唯独喜欢。
幽草:幽谷里的小草。幽,一作“芳”。生:一作“行”。
深树:枝叶茂密的树。深,《才调集》作“远”。树,《全唐诗》注“有本作‘处’”。
春潮:春天的潮汐。
野渡:郊野的渡口。
横:指随意漂浮。
4、赏析:
作者任滁州刺史时,游览至滁州西涧,写下了这首诗情浓郁的小诗。此诗写的虽然是平常的景物,但经诗人的点染,却成了一幅意境幽深的有韵之画,还蕴含了诗人一种不在其位,不得其用的无奈与忧伤情怀,也就是作者对自己怀才不遇的不平。
猜你喜欢
-
冰牛奶可以放微波炉吗
阅读量:39 -
碳烧烤怎么烤才好吃又香
阅读量:37 -
真空包装可以直接放微波炉吗
阅读量:13 -
蛋挞用微波炉怎么烤才好吃
阅读量:28 -
鸡蛋蒸海参做法
阅读量:9 -
淸蒸带鱼的做法
阅读量:38 -
芋头蒸腊肉的做法
阅读量:84 -
烤板栗怎么做才好吃
阅读量:92 -
蒸深海鱼的做法
阅读量:89 -
自制蒸米粉的做法
阅读量:53
猜你喜欢
-
阅读量:95
-
阅读量:83
-
阅读量:76
-
阅读量:74
-
阅读量:25
-
阅读量:23
-
阅读量:31
-
阅读量:71
-
阅读量:80
-
阅读量:59