是以十九年而刀刃若新发于硎翻译
2024-07-07 12:21:57
1、“是以十九年而刀刃若新发于硎”中的“是以”翻译成“因此”。
2、“是以十九年而刀刃若新发于硎”中代词“是”作“以”的宾语,前置;介词结构后置,主语为“刀”,整句话的意思是:因此,它用了十九年,刀口却像刚刚从磨石上磨出来一样。
3、“是以十九年而刀刃若新发于硎”出自先秦道家学派代表人物庄子(庄周)创作的一则寓言故事《庖丁解牛》,“以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。”
4、翻译:把没有厚度似的刀口插入有空隙的骨节,宽宽绰绰的,它对于刀的运转必然是大有余地的了。因此,它用了十九年,刀口却像刚刚从磨石上磨出来一样。
猜你喜欢
-
写给父母的话简短真实
阅读量:89 -
脸上长斑吃什么调理
阅读量:95 -
皮鞋穿什么袜子
阅读量:63 -
女宝宝百天祝福语简短
阅读量:35 -
番茄怎么保存时间长
阅读量:19 -
哒哒哒是什么意思
阅读量:52 -
结婚纪念日祝福语简短
阅读量:77 -
火灾自救方法简短一点
阅读量:22 -
干花椒怎么保存
阅读量:7 -
洗面奶洗进眼睛怎么办
阅读量:52
猜你喜欢
-
阅读量:15
-
阅读量:77
-
阅读量:44
-
阅读量:88
-
阅读量:39
-
阅读量:31
-
阅读量:54
-
阅读量:9
-
阅读量:78
-
阅读量:7