是以十九年而刀刃若新发于硎翻译
2024-07-07 12:21:57
1、“是以十九年而刀刃若新发于硎”中的“是以”翻译成“因此”。
2、“是以十九年而刀刃若新发于硎”中代词“是”作“以”的宾语,前置;介词结构后置,主语为“刀”,整句话的意思是:因此,它用了十九年,刀口却像刚刚从磨石上磨出来一样。
3、“是以十九年而刀刃若新发于硎”出自先秦道家学派代表人物庄子(庄周)创作的一则寓言故事《庖丁解牛》,“以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。”
4、翻译:把没有厚度似的刀口插入有空隙的骨节,宽宽绰绰的,它对于刀的运转必然是大有余地的了。因此,它用了十九年,刀口却像刚刚从磨石上磨出来一样。
猜你喜欢
-
冰牛奶可以放微波炉吗
阅读量:76 -
碳烧烤怎么烤才好吃又香
阅读量:35 -
真空包装可以直接放微波炉吗
阅读量:64 -
蛋挞用微波炉怎么烤才好吃
阅读量:13 -
鸡蛋蒸海参做法
阅读量:53 -
淸蒸带鱼的做法
阅读量:33 -
芋头蒸腊肉的做法
阅读量:8 -
烤板栗怎么做才好吃
阅读量:30 -
蒸深海鱼的做法
阅读量:55 -
自制蒸米粉的做法
阅读量:86
猜你喜欢
-
阅读量:8
-
阅读量:23
-
阅读量:57
-
阅读量:78
-
阅读量:92
-
阅读量:53
-
阅读量:55
-
阅读量:17
-
阅读量:92
-
阅读量:67