旅夜书怀翻译及赏析
2024-07-15 12:37:11
1、译文:微风吹拂着江岸的细草,那立着高高桅杆的小船在夜里孤零地停泊着。星星低垂在辽阔的天际,月亮倒映在江面上,随波涌动。我难道是因为文章而著名吗?年老病多也应该休官了。自己到处漂泊像什么呢?就像天地间的一只孤零零的沙鸥。
2、赏析:全诗景情交融,景中有情。整首诗意境雄浑,气象万千。用景物之间的对比,烘托出一个独立于天地之间的飘零形象,使全诗弥漫着深沉凝重的孤独感。这正是诗人身世际遇的写照。
3、原文:细草微风岸,危樯独夜舟。星垂平野阔,月涌大江流。名岂文章著,官应老病休。飘飘何所似,天地一沙鸥。
- 上一篇:低脂紫薯泡芙的做法
- 下一篇:迷你矮珍珠和趴地矮珍珠草坪区别
猜你喜欢
-
冰牛奶可以放微波炉吗
阅读量:81 -
碳烧烤怎么烤才好吃又香
阅读量:27 -
真空包装可以直接放微波炉吗
阅读量:11 -
蛋挞用微波炉怎么烤才好吃
阅读量:75 -
鸡蛋蒸海参做法
阅读量:95 -
淸蒸带鱼的做法
阅读量:69 -
芋头蒸腊肉的做法
阅读量:27 -
烤板栗怎么做才好吃
阅读量:74 -
蒸深海鱼的做法
阅读量:53 -
自制蒸米粉的做法
阅读量:44
猜你喜欢
-
阅读量:11
-
阅读量:85
-
阅读量:92
-
阅读量:39
-
阅读量:39
-
阅读量:65
-
阅读量:96
-
阅读量:71
-
阅读量:61
-
阅读量:66