郑板桥集原文及翻译
2024-07-31 12:16:36
1、原文
郑燮,号板桥,清乾隆元年进士,以画竹,兰为长。曾任范县令,爱民如子。室无贿赂,案无留牍。公之余辄与文士畅饮咏诗,至有忘其为长吏者。迁潍县,值岁荒,人相食。燮开仓赈济,或阻之,燮曰:“此何时,若辗转申报,民岂得活乎?上有谴,我任之。”即发谷与民,活万余人。去任之日,父老沿途送之。
2、译文
郑燮,号是板桥,清朝乾隆元年科举的进士。擅长画竹和兰花,曾经在范县作县令,爱护百姓就象爱护自己的孩子一样。家里没有收受的贿赂,桌子上没有遗留的公文。郑公空闲的时间经常和文人们喝酒颂诗,至于有人忘记他是一县的长官。后来调任到潍县作官,恰逢荒年,百姓相互吃。郑燮开官仓放粮赈济灾民,有人阻止。郑燮说:“都到什么时候了,要是向上申报,辗转往复,百姓怎么活命?(要是)上边降罪,我一人承担。”于是开官仓赈济灾民,使上万人得以活命。任命到期的时候,潍县的百姓沿路相送。
- 上一篇:三七粉不适合什么样的人群使用
- 下一篇:公输的原文翻译
猜你喜欢
-
两藏是指什么藏粮于技
阅读量:67 -
什么是志愿服务
阅读量:41 -
尽请期待和敬请期待是区别
阅读量:44 -
家中财位摆放需要注意什么
阅读量:26 -
干雪和湿雪的区别
阅读量:33 -
猪的摆件放在什么地方
阅读量:6 -
牛奶倒床上吹干会臭吗
阅读量:81 -
弯弯的东西有什么物品
阅读量:60 -
vlog和短视频有什么区别
阅读量:11 -
梦到水预示着什么
阅读量:6
猜你喜欢
-
阅读量:85
-
阅读量:75
-
阅读量:63
-
阅读量:48
-
阅读量:27
-
阅读量:85
-
阅读量:31
-
阅读量:58
-
阅读量:24
-
阅读量:54