文言文翻译六字诀
2024-08-04 10:34:39
1、文言文翻译六字诀为:“留”、“换”、“补”、“增”、“删”、“调”。
2、留,即保留原文中的专有名词、国号、年号、人名、地名、官名、职称、器具名称等,可照录不翻译。
3、换,即对古今意义相同,但说法不同的词语,翻译时都要换成现在通俗的词语,使译文通达明快。
4、补,即将文言文中省略的词语、句子成分,在译文中适当地补充出来。
5、增,即增添法,古汉语的词大多数是单音词,翻译时,要把这些文言单音词加以扩充,使之成为现代汉语中的双音词。
6、删,即删去不译的词。凡是古汉语中的发语词、判断词、在句子结构上起标志作用的助词、凑足音节的助词等,在现代汉语中没有词能替代,便可删去。
7、调,即对文言文中不同于现代汉语句式的特殊句式,翻译时要进行必要的调整,使译文完全符合现代汉语的表达习惯。
- 上一篇:梦见之前买的房子找不到了预示着什么
- 下一篇:真牛肉和假牛肉的区别
猜你喜欢
-
冰牛奶可以放微波炉吗
阅读量:56 -
碳烧烤怎么烤才好吃又香
阅读量:14 -
真空包装可以直接放微波炉吗
阅读量:80 -
蛋挞用微波炉怎么烤才好吃
阅读量:87 -
鸡蛋蒸海参做法
阅读量:84 -
淸蒸带鱼的做法
阅读量:95 -
芋头蒸腊肉的做法
阅读量:31 -
烤板栗怎么做才好吃
阅读量:24 -
蒸深海鱼的做法
阅读量:52 -
自制蒸米粉的做法
阅读量:17
猜你喜欢
-
阅读量:16
-
阅读量:7
-
阅读量:10
-
阅读量:49
-
阅读量:27
-
阅读量:94
-
阅读量:5
-
阅读量:28
-
阅读量:14
-
阅读量:73