武王伐纣文言文翻译
2024-08-04 18:52:13
1、原文
武王伐殷,乘舟济河,兵车出,坏船于河中。太公曰:“太子为父报仇,今死无生。”所过津梁,皆悉烧之。武王伐纣,渡于孟津,阳侯之波,逆流而击,疾风晦冥,人马不相见。于是武王左操黄钺,右秉白旄,瞋目而撝之,曰:“余任天下,谁敢害吾意者!”于是风济而波罢。武王伐纣,到于邢丘,楯折为三,天雨三日不休。武王心惧,召太公而问曰:“意者纣未可伐乎?”太公对曰:“不然。楯折为三者,军当分为三也;天雨三日不休,欲洒吾兵也。”武王曰:“然何若矣?”太公曰:“爱其人及屋上乌;恶其人者,憎其胥余;咸刘厥敌,靡使有余。”
2、翻译
武王伐纣,坐了船渡过黄河。兵车刚用船搬运过河,太公马上命人把船在河里全部毁坏。说:“这回出兵,是太子去为他父亲报仇,大家只有去和敌人拼死奋战,不可存侥幸生还之心!”所过的渡口和桥梁,也都叫人全部烧掉。武王伐纣,在孟津地方过渡,忽然,大波之神阳侯掀起了一个个巨大浪涛,迎着船头打来,狂暴的风刮得天昏地暗,连人和马都看不见了。这时,武王坐在船头,左手拿了一把黄金色的大板斧,右手拿了一只悬挂白色旄牛尾巴的指挥竿,瞪大眼睛,把指挥竿向前指着说道:“我既然担当了天下的重任,谁敢来违逆我的意志!”武王说完这话,顷刻间,风也停了,大波也止息了,于是军队安然渡过孟津。武王伐纣,到了邢丘这个地方,忽然天下大雨,一连下了三天三夜,也不休止,并且还发现战士们用的盾无故折为三段的怪现象。武王心里有点害怕,便召太公来问道:“看这光景好象是纣还不可以讨伐吗?”太公答道:“不然。盾折为三段,是说我们的军队应当分为三路。大雨三天不止,那是在洗我们的甲兵,让我们清清爽爽,好上路啊!”武王听了,说:“那又怎么办呢?”太公说:“爱那个人,就连他屋顶上的老鸦也觉得可爱;要是憎恶那个人,就连他巷子里的壁头也觉得可恶。现在的办法就是去杀光敌人,不要剩下一个!”
- 上一篇:酸笋煲鸭脚的做法大全
- 下一篇:牛肉炖胡萝卜还是白萝卜
猜你喜欢
-
冰牛奶可以放微波炉吗
阅读量:54 -
碳烧烤怎么烤才好吃又香
阅读量:8 -
真空包装可以直接放微波炉吗
阅读量:55 -
蛋挞用微波炉怎么烤才好吃
阅读量:16 -
鸡蛋蒸海参做法
阅读量:14 -
淸蒸带鱼的做法
阅读量:85 -
芋头蒸腊肉的做法
阅读量:30 -
烤板栗怎么做才好吃
阅读量:36 -
蒸深海鱼的做法
阅读量:53 -
自制蒸米粉的做法
阅读量:68
-
阅读量:12
-
阅读量:36
-
阅读量:69
-
阅读量:41
-
阅读量:76
-
阅读量:49
-
阅读量:12
-
阅读量:40
-
阅读量:86
-
阅读量:24