与元九书原文及翻译
2024-08-15 09:03:29
1、《与元九书》原文(节选):月日,居易白。微之足下:自足下谪江陵至于今,凡枉赠答诗仅百篇。每诗来,或辱序,或辱书,冠于卷首,皆所以陈古今歌诗之义,且自叙为文因缘,与年月之远近也。仆既受足下诗,又谕足下此意,常欲承答来旨,粗论歌诗大端,并自述为文之意,总为一书,致足下前。累岁已来,牵故少暇,间有容隙,或欲为之;又自思所陈,亦无出足下之见;临纸复罢者数四,卒不能成就其志,以至于今。今俟罪浔阳,除盥栉食寝外无余事,因览足下去通州日所留新旧文二十六轴,开卷得意,忽如会面,心所畜者,便欲快言,往往自疑,不知相去万里也。既而愤悱之气,思有所浊,遂追就前志,勉为此书,足下幸试为仆留意一省。
2、《与元九书》翻译:月日,白居易,微之足下:自从足下被贬到江陵府到现在,你赠送和酬答我的诗已近一百首了。每逢寄诗来,你还不辞辛苦,有时作序,有时写信,都冠在卷头。这都是用来阐述古今诗歌的意义,并且说明自己做文章的缘由和年月的先后的。我既然接受了你的诗,又理解了你这番意图,也就常常想要回答来信,概略地谈谈诗歌的基本道理,并陈述自己做文章的意图,总起来写一封信,送到足下面前。但是,几年以来,为事故拖累,很少空睱。偶然有了空闲,有时想做这件事,又想到我所说的并没有超出足下的见解,所以有好几次都是铺开信纸又做罢了的。最终没能实现过去的心愿,直到如今。现在被贬调到浔阳任职,除去起居饮食之外,没有别的事可做,于是就浏览你到通州去时留下的二十六轴新旧文章,开卷阅读领会其中的含意,真好象和你会面谈心一样。我长时蓄积于内心的想法,便想一吐为快,恍恍惚惚感觉你还在面前,竟忘记了你是在遥远的通州。从而,我的郁积不平的感情想要有所发泄,于是就回忆起从前的心愿,勉力地写了这封信。希望足下为我用心看一看,是很以为荣幸的。
猜你喜欢
-
朋友圈主页三个点在哪里
阅读量:80 -
烧丝瓜怎么烧好吃
阅读量:33 -
苹果怎么设置来电图片背景
阅读量:84 -
白醋泡手的正确方法一天几次
阅读量:93 -
苹果11怎么用不了搜狗输入法
阅读量:51 -
抖音如何拍的时间长一点
阅读量:85 -
苹果怎么发闪照
阅读量:87 -
正确的煮虾方法和时间
阅读量:68 -
藤席的清洗及保养方法
阅读量:10 -
虾的几种家常做法
阅读量:58
-
阅读量:26
-
阅读量:83
-
阅读量:58
-
阅读量:82
-
阅读量:23
-
阅读量:6
-
阅读量:5
-
阅读量:52
-
阅读量:26
-
阅读量:34