苏武牧羊原文及翻译
2024-08-15 09:03:34
1、原文,卫律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之。乃幽武,置大窖中,绝其饮食。天雨雪。武卧啮雪,与毡毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝。羝乳,乃得归。别其官属常惠等,各置他所。武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。仗汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。积五、六年,单于弟于靬王弋射海上。武能网纺缴,檠弓弩,于靬王爱之,给其衣食。三岁余,王病,赐武马畜、服匿、穹庐。王死后,人众徙去。其冬,丁令盗武牛羊,武复穷厄。
2、翻译,卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。匈奴以为他是神仙,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,说等到公羊生了小羊才得回归汉朝。同时把他的部下及其随从人员常惠等分别安置到别的地方。苏武迁移到北海后,单于断绝了他的粮食供应,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃。他拄着汉廷的符节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽。一共过了五、六年,单于的弟弟於靬王到北海上打猎。苏武会纺制系在箭尾的`丝绳,矫正弓和弩,於靬王颇器重他,供给他衣服、食品。三年多过后,於靬王得病,赐给苏武马匹和牲畜、盛酒酪的瓦器、圆顶的毡帐篷。王死后,他的部下也都迁离。这年冬天,丁令部落的人盗去了苏武的牛羊,苏武又陷入了穷困。
- 上一篇:端午节吉祥语
- 下一篇:送董邵南序原文及翻译
猜你喜欢
-
朋友圈主页三个点在哪里
阅读量:90 -
烧丝瓜怎么烧好吃
阅读量:5 -
苹果怎么设置来电图片背景
阅读量:69 -
白醋泡手的正确方法一天几次
阅读量:12 -
苹果11怎么用不了搜狗输入法
阅读量:95 -
抖音如何拍的时间长一点
阅读量:33 -
苹果怎么发闪照
阅读量:25 -
正确的煮虾方法和时间
阅读量:93 -
藤席的清洗及保养方法
阅读量:64 -
虾的几种家常做法
阅读量:76
猜你喜欢
-
阅读量:51
-
阅读量:78
-
阅读量:16
-
阅读量:23
-
阅读量:51
-
阅读量:21
-
阅读量:24
-
阅读量:79
-
阅读量:86
-
阅读量:41