智子疑邻翻译及寓意
2024-08-21 06:49:40
翻译:宋国有个富人,有一天下雨那个富人家的墙被毁坏。他儿子说:“如果不赶紧修筑它,一定会有盗贼进来。”隔壁的老人也这么说。这天晚上果然丢失了大量财物。他家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。
寓意
1、从消极方面,这篇文章的主旨:向人进言,要注意自己和听者的关系。
2、从积极方面,这篇文章的主旨:听取意见应该听正确的,不要看提意见的人是什么人,对人不能持偏见,持相同看法的人却因为身份不同(与主人的亲疏关系不同)而遭到不同对待。
文章告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论。听别人的意见要选择正确的,而不要看提意见的人与自己的关系,对人不可以持偏见。
《智子疑邻》原文
宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。
《智子疑邻》注释
1、宋:宋国。2、富人;富裕的人。
3、雨(yù):下雨,名词作动词。.
4、坏:毁坏,损坏。
5、筑:修补。
6、盗:小偷,在这里动词活用为名词。
7、父(fǔ):古代对老年男子的尊称,这里译为“老人”,指邻居家的老人。
8、亦云:也这样说。云:说。亦:也。
9、暮:晚上。
10、而:表修饰。
11、果:果然。
12、亡:丢失。
13、家:指这家人。
14、甚:很,非常。
15、智其子:意动用法,以.....为智。认为他的儿子很聪明。智认为…聪明。
16、而(疑邻人之父):表示转折关系。
《智子疑邻》说明什么道理
1、从主人那:听别人意见要选择正确的,而不要看提意见的人与自己的关系,对人不可以持偏见。2、从老人那:当你说话的时候,不能只考虑自己的话对与不对,还要想一想自己的地位和处境,是否适合发表这样的意见。
我们不可以对别人报以偏见,要客观看事物。相信他人善言。
《智子疑邻》作者介绍
韩非(约公元前280--前233年),华夏族,韩国都城新郑(今河南省新郑市)人,战国末期杰出的思想家、哲学家和散文家。韩非被誉为最得荀子思想精髓的两个人之一。猜你喜欢
-
蹲坑水箱盖怎么打开
阅读量:84 -
夏天住顶楼如何降温
阅读量:60 -
黄金首饰如何保养
阅读量:26 -
拖把头脏了如何清洗
阅读量:93 -
如何选购除湿机
阅读量:33 -
春季家具发霉怎么办
阅读量:84 -
毛呢大衣该如何去保养
阅读量:12 -
精装房装修步骤有哪些
阅读量:18 -
卧室适合挂什么样的壁画
阅读量:40 -
全款买房叫二套房吗
阅读量:50
-
阅读量:12
-
阅读量:20
-
阅读量:47
-
阅读量:46
-
阅读量:8
-
阅读量:35
-
阅读量:31
-
阅读量:81
-
阅读量:39
-
阅读量:46