贺新郎把酒长亭说翻译
2024-08-22 07:00:16
《贺新郎·把酒长亭说》翻译:陈亮自浙江省东阳县来会见我,留居十日。我俩同游鹅湖(江西铅山县境内),后又同赴紫溪等候与朱熹会晤,而朱没来。陈亮明天就要飘然东归,我十分恋恋不舍,追送他一程。走到鹭鸶林,遇雪深泥滑,我难以前进,与他分别。便独自在方村饮酒,惆怅了许久,恨自己挽留不住好友。我于夜半投宿吴氏泉湖四望楼,闻邻笛甚悲,便写下了《贺新郎》寄托情思。过了五天,陈亮来信索取此词,我俩千里相隔而心思相同,料想彼此会发出会心的微笑。
想起我与陈亮在驿亭饮酒话别,我曾说他的才能和文采像陶渊明,满腹经纶和政治抱负可比诸葛亮。不知何处飞来乌鹊,把松枝上的积雪急促地踏下来,落在我的破帽上,好像我头上多添了白发。当时,正值岁末严寒,草木凋零,大地是剩水残山,缺乏美好景物,只有几枝疏梅装点风光。两三只雁,在长空发出凄厉的叫声。陈亮是品德美好的佳人,重约守信,如约前来相会,聚谈十日之后,又轻易地离别。此时,清江水深冰冻,不能渡越,我很愁苦。车轮路断,好像轮生四角,难以行动,使我不能继续追送他,深感离别的悲伤,销魂直到骨髓!不禁发问:谁使陈亮如此极度愁怨?是我俩志趣相投、同仇敌忾的深厚友情,才产生了如此临别依依的万千愁怨,如同费尽人间铁才铸就的错刀钱币一样。于是,我们的离别之情,而今便可喻之为相思错。耳听长夜笛声凄凉,更添愁苦。希望吹笛人悠着点儿,莫把笛子吹裂了。
《贺新郎·把酒长亭说》原文
陈同父自东阳来过余,留十日。与之同游鹅湖,且会朱晦庵于紫溪,不至,飘然东归。既别之明日,余意中殊恋恋,复欲追路。至鹭鸶林,则雪深泥滑,不得前矣。独饮方村,怅然久之,颇恨挽留之不遂也。夜半投宿吴氏泉湖四望楼,闻邻笛悲甚,为赋《贺新郎》以见意。又五日,同父书来索词,心所同然者如此,可发千里一笑。
把酒长亭说。看渊明、风流酷似,卧龙诸葛。何处飞来林间鹊,蹙踏松梢微雪。要破帽多添华发。剩水残山无态度,被疏梅料理成风月。两三雁,也萧瑟。
佳人重约还轻别。怅清江、天寒不渡,水深冰合。路断车轮生四角,此地行人销骨。问谁使、君来愁绝?铸就而今相思错,料当初、费尽人间铁。长夜笛,莫吹裂。
- 上一篇:蚊子为什么喜欢灯光
- 下一篇:大将筹边尚未还湖湘子弟满天山哪个历史事件
猜你喜欢
-
斩男色是什么意思
阅读量:73 -
直男斩是什么意思
阅读量:26 -
nbcs是什么意思
阅读量:13 -
难道只有我一个人觉得是什么意思
阅读量:45 -
保持围笑是什么意思
阅读量:74 -
撩妹是什么意思
阅读量:6 -
猴赛雷是什么意思
阅读量:45 -
去污粉是什么意思
阅读量:38 -
热skr人是什么意思
阅读量:28 -
你咋不上天呢是什么意思
阅读量:74
-
阅读量:66
-
阅读量:70
-
阅读量:29
-
阅读量:7
-
阅读量:32
-
阅读量:49
-
阅读量:13
-
阅读量:58
-
阅读量:56
-
阅读量:71