韩康伯不畏天寒文言文翻译
2024-08-22 13:01:16
文言文《韩康伯不畏天寒》的翻译:在韩康伯几岁的时候,家境非常贫苦,到了最冷的季节,他也只穿了短袄,还是他的母亲殷夫人自己做的短袄。她让康伯提着熨斗,对康伯说:“你先穿着短袄,过段时间再给你做夹裤。”儿子说:“已经够了,不需要夹裤。”
母亲问他原因,他回答说:"火在熨斗里,熨斗把就热了,我现在穿着短袄,下身也暖和了,所以不要了。"母亲对康伯的回答感到非常诧异,知道康伯将来一定会成为治国之才。
《韩康伯不畏天寒》的原文
韩康伯数岁,家酷贫,至大寒,止得襦,母殷夫人自成之,令康伯捉熨斗。谓康伯曰:“且著襦,寻作复裈。”儿云:“已足,不须复裈也。”母问其故,乃答曰:“火在熨斗中而柄热,今既著襦,下亦当暖,故不须耳。”母甚异之,知为国器。
猜你喜欢
猜你喜欢
-
阅读量:69
-
阅读量:67
-
阅读量:25
-
阅读量:80
-
阅读量:87
-
阅读量:71
-
阅读量:34
-
阅读量:50
-
阅读量:12
-
阅读量:44