扬州清明文言文翻译
2024-08-23 00:06:40
《扬州清明》翻译:在扬州,清明时分,城中的人们都会外出,家家户户都会去展拜先人的坟墓;即使有些人家有许多墓要拜,也一定要在当天展拜完。因此轻盈的马车,装饰华丽的游船来来往往,展转行驶。平民百姓也带着菜肴和纸钱,来到墓地。祭拜完后,便席地而坐,共饮祭酒,啖祭品。……
这一天,四方客居的外乡人、徽州与山西的商人,和有名的艺妓,所有好事之徒,没有不聚集在一起的。
然而,那些景观团团簇拥在一起,就有如画家的横幅;唯有今天这景象是象鱼那样连贯,象雁那样排列飞行,舒展开有三十余里,正如画家狭长的横幅画卷。
南宋作了《清明上河图》,追摹了汴京的景色,充满了思念故国之情。而我睁大眼睛观赏,能不会有这种感情吗!
原文
扬州清明日,城中男女毕出,家家展墓。虽家有数墓,日必展之。故轻车骏马,箫鼓画船,转折再三,不辞往复。监门小户亦携肴核纸钱,走至墓所、祭毕,则席地饮胙。……
日暮霞生,车马纷沓。宦门淑秀,车幕尽开,婢媵倦归,山花斜插,臻臻簇簇,夺门而入。余所见者,惟西湖春秦淮夏虎丘秋,差足比拟。
然彼皆团簇一块,如画家横披此独鱼贯雁比,舒长且三十里焉,则画家之手卷矣。
南宋作《清明上河图》,追墓汴京景物,有西方美人之思,而余目盱盱,能无梦想!
作者简介
张岱(1597年—1679年),字宗子、石公,又名维城,别号蝶庵居士,晚号六休居士,号陶庵,浙江山阴(今绍兴)人,汉族,寓居杭州。出生仕宦世家,少为富贵公子,精于茶艺鉴赏,明亡后不仕,入山著书以终。文笔清新,时杂诙谐,作品多写山水景物、日常琐事,不少作品表现其明亡后的怀旧感伤情绪。张岱为明末清初文学家、史学家,其最擅长散文,著有《琅嬛文集》《陶庵梦忆》《西湖梦寻》《三不朽图赞》《夜航船》等文学名著。又有《石匮书》,现存《石匮书后集》。
- 上一篇:520在古代是什么日子
- 下一篇:文化多样教育目标主要体现在哪些方面
猜你喜欢
-
项链便宜不掉色材质
阅读量:42 -
耳钉买什么材质好
阅读量:55 -
保暖内衣买什么材质好
阅读量:66 -
凉席买什么材质好
阅读量:56 -
买棉被买什么材质好
阅读量:80 -
筷子买什么材质好
阅读量:14 -
袜子买什么材质好
阅读量:35 -
菜板买什么材质好
阅读量:39 -
被子买什么材质的最好
阅读量:41 -
茶几买什么材质好
阅读量:96
-
阅读量:87
-
阅读量:53
-
阅读量:47
-
阅读量:52
-
阅读量:53
-
阅读量:11
-
阅读量:71
-
阅读量:90
-
阅读量:84
-
阅读量:46