孟子三章翻译富贵不能
2024-08-23 04:03:15
《富贵不能淫》翻译:景春说:“公孙衍、张仪难道不是真正有大志、有作为、有气节的男子吗?他们一发怒,连诸侯都害怕,他们平静居住下来,天下就太平无事。”孟子说:“这哪里能算是有志气有作为的男子呢?你没有学过礼吗?男子行加冠礼时,父亲给予训导;女子出嫁时,母亲给予训导,送她到门口,告诫她说:‘到了你的丈夫的家里,一定要恭敬,一定要谨慎,不要违背你的丈夫!’以顺从为做人原则的,是妾妇之道。
居住在天下最宽广的住宅‘仁’里,站立在天下最正确的位置‘礼’上,行走在天下最宽广的道路‘义’上。能实现理想时,就同人民一起走这条正道;不能实现理想时,就独自行走在这条正道上。富贵不能使他的思想迷惑,贫贱不能使他的操守动摇,威武不能使他的意志屈服,这才叫作有志气有作为的大丈夫。”
原文
景春曰:“公孙衍、张仪岂不诚大丈夫哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄。”
孟子曰:“是焉得为大丈夫乎?子未学礼乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,无违夫子!’以顺为正者,妾妇之道也。居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。得志,与民由之;不得志,独行其道。富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。”
简介
富贵不能淫,汉语成语,拼音是fùguìbùnéngyín。淫,按古语正解,应释为“惑乱,迷惑”,即整句为富贵权势不能使自己的言语举止过分、超越常理;另一解为“迷惑”,即整句意思为不受富贵权势所迷惑,明道而行正;如若将“淫”释为“荒淫”,是现代人见文生义,严格讲偏离本意。出自《孟子·滕文公下》。
- 上一篇:比恐龙还早的八大巨兽
- 下一篇:远的第二笔是什么
猜你喜欢
-
项链便宜不掉色材质
阅读量:9 -
耳钉买什么材质好
阅读量:30 -
保暖内衣买什么材质好
阅读量:60 -
凉席买什么材质好
阅读量:46 -
买棉被买什么材质好
阅读量:43 -
筷子买什么材质好
阅读量:65 -
袜子买什么材质好
阅读量:69 -
菜板买什么材质好
阅读量:15 -
被子买什么材质的最好
阅读量:56 -
茶几买什么材质好
阅读量:45
猜你喜欢
-
阅读量:87
-
阅读量:82
-
阅读量:85
-
阅读量:37
-
阅读量:8
-
阅读量:6
-
阅读量:14
-
阅读量:58
-
阅读量:88
-
阅读量:42