关雎和蒹葭的翻译
2024-08-23 04:09:27
《关雎》译文
关关和鸣的雎鸠,相伴栖息在河中的小洲。贤良美好的的女子,是君子的好配偶。参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取。那美丽贤淑的女子,日日夜夜都想追求她。追求却没法得到,日日夜夜总思念她。绵绵不断的想念,叫人翻来覆去难睡下。参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取。贤良美好的的女子,奏起琴瑟来亲近她。参差不齐的荇菜,在船的左右两边去挑选它。那贤良美好的女子,敲起钟鼓来取悦她。
《蒹葭》译文
河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。意中之人在何处?就在河水那一方。逆着流水去找她,道路险阻又太长。顺着流水去找她,仿佛在那水中央。
河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。意中之人在何处?就在河岸那一边。逆着流水去找她,道路险阻攀登难。顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。
河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。意中之人在何处?就在水边那一头。逆着流水去找她,道路险阻曲难求。顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。
《关雎》原文
关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。
《蒹葭》原文
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。
- 上一篇:氧化钠与三氧化硫反应的化学方程式
- 下一篇:泊船瓜洲中的京口是现在的哪里
猜你喜欢
-
项链便宜不掉色材质
阅读量:39 -
耳钉买什么材质好
阅读量:81 -
保暖内衣买什么材质好
阅读量:94 -
凉席买什么材质好
阅读量:59 -
买棉被买什么材质好
阅读量:50 -
筷子买什么材质好
阅读量:88 -
袜子买什么材质好
阅读量:89 -
菜板买什么材质好
阅读量:64 -
被子买什么材质的最好
阅读量:24 -
茶几买什么材质好
阅读量:10
猜你喜欢
-
阅读量:22
-
阅读量:54
-
阅读量:10
-
阅读量:95
-
阅读量:15
-
阅读量:91
-
阅读量:23
-
阅读量:63
-
阅读量:23
-
阅读量:42