乌鸦喜谀文言文翻译及注释
2024-08-23 05:36:04
《乌鸦喜谀》译文
广西桂林附近有荒废的村庄,村庄里有很多树木,树上栖息着很多乌鸦。一只狗抬着头看枝头,一只乌鸦正在它上方吃食物。狗想攀着树爬上去,遗憾没有办法,就趴在地上自言自语,抬头看着乌鸦等待时机,赞颂道:“乌鸦兄,我很久以来仰慕你高尚的风格,没有亲身听你的教导,我一直敬仰你美妙的歌声,如果你能赐给我一首曲子,我的心愿也满足了。”
乌鸦听了,十分开心,伸伸腰,展开翅膀,喎喎了几声,食物全都掉进了狗的口中。狗说:"你的歌声我已经听了,我的心愿也满足了,多谢你给的美味,我会终生不忘。"乌鸦惊叹地说:"你并非是为了听我唱歌,而是想要我口中的食物!"乌鸦后悔莫及。
《乌鸦喜谀》原文
粤西桂林,近有荒村,多树木,上多栖乌鸦。一犬翘首枝头,乌鸦食其上。犬欲缘木上之,恨无何,伏地喃喃,仰视注目以待,颂曰:“乌兄,久慕高风,未亲雅教,素仰雅曲,如赐一曲,尤慰平生,心亦足矣。”鸦听之,喜不自胜,伸腰展翅,㖞㖞数声,食尽堕犬口中。犬曰:“雅曲已聆,心愿已足,蒙赐佳味,终身铭德。”鸦讶曰:“非闻曲之为,乃欲吾口中食耶!”悔之莫及!
注释
1、粤西桂林:广西桂林。
2、栖:躲,息。
3、缘:沿着。
4、恨无何:怨恨也没有办法。
5、喃喃:自言自语。
6、颂:赞美。
7、高:高尚。
8、风:风范,风格。
9、素:一向,向来。
10、赐:赏。
11、尤:便、就。
12、喜不自胜:听了十分开心。胜:能承担,能承受。
13、㖞㖞(wāiwāi):象声词,乌鸦的叫声。
14、堕:落。
15、聆:听。
16、铭:记。
- 上一篇:为什么中考时间不是统一的
- 下一篇:皮衣怎么保养护理 真皮皮衣怎么保养护理
猜你喜欢
-
项链便宜不掉色材质
阅读量:67 -
耳钉买什么材质好
阅读量:63 -
保暖内衣买什么材质好
阅读量:93 -
凉席买什么材质好
阅读量:46 -
买棉被买什么材质好
阅读量:14 -
筷子买什么材质好
阅读量:26 -
袜子买什么材质好
阅读量:55 -
菜板买什么材质好
阅读量:56 -
被子买什么材质的最好
阅读量:21 -
茶几买什么材质好
阅读量:24
猜你喜欢
-
阅读量:31
-
阅读量:12
-
阅读量:22
-
阅读量:58
-
阅读量:38
-
阅读量:31
-
阅读量:17
-
阅读量:59
-
阅读量:21
-
阅读量:55