翻译的由来
2024-08-24 00:35:57
《圣经·旧约·创世记》第11章宣称,当时人类联合起来兴建希望能通往天堂的高塔;为了阻止人类的计划,上帝让人类说不同的语言,使人类相互之间不能沟通,计划因此失败,人类自此各散东西。于是有了不同的语言,就有了翻译。
我国的外语翻译工作始于东汉桓帝时期,公元148年,西域名僧安世高在洛阳翻译了我国的第一部译着《安般守意经》后,佛经的翻译事业开始起步。晋代已设置译场,有组织地进行佛经翻译工作。并在隋代得到了进一步的发展。
唐代贞观十九年(公元645年)之后,佛教翻译家玄奘才开创了融直译和意译为一体,既不损害原着本意,又便于读者了解的“精严凝重”的翻译文体,进入了佛经翻译史上的“新译”时期。玄奘还是我国第一个把中文着作翻译成梵文的人,为中外文化交流做出了卓越的贡献。
猜你喜欢
-
胶怎么去掉小妙招
阅读量:79 -
用什么刷鞋能快速变白
阅读量:55 -
三天一个人适合去哪里旅游
阅读量:80 -
江苏哪里值得玩
阅读量:12 -
中秋去青海湖冷吗
阅读量:7 -
国庆自由行去哪里好
阅读量:33 -
9月底去厦门旅游合适吗
阅读量:20 -
十一去青海湖会冷吗
阅读量:9 -
国庆去香港旅游哪里最好玩
阅读量:72 -
秋天适合去哪里看红叶
阅读量:79
猜你喜欢
-
阅读量:50
-
阅读量:41
-
阅读量:51
-
阅读量:68
-
阅读量:12
-
阅读量:61
-
阅读量:40
-
阅读量:50
-
阅读量:82
-
阅读量:27