狼全文翻译及原文注释
2024-09-05 17:16:02
翻译:一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。
注释:
1、暮:傍晚。
2、夜耕:夜晚替人耕田,打短工的。
3、为:被。
4、遗:留下。
5、伏:躲藏(也有人说是埋伏,躲藏更符合当时情景。)
6、去:离开。
7、盈:超过。
8、不盈:不满,不足。
9、负:背。
10、行室:指农民在田中所搭的草棚。
11、苫:用草编的席子。
12、去:离开。
13、豕(shǐ):猪。
14、方:才。
15、则:就。
16、股:大腿。
17、乌:哪里,怎么。
18、顾:但是。
19、死之:杀死它。
- 上一篇:新媒体营销方式有哪些
- 下一篇:大学会计学什么
猜你喜欢
-
朋友圈主页三个点在哪里
阅读量:50 -
烧丝瓜怎么烧好吃
阅读量:69 -
苹果怎么设置来电图片背景
阅读量:77 -
白醋泡手的正确方法一天几次
阅读量:12 -
苹果11怎么用不了搜狗输入法
阅读量:25 -
抖音如何拍的时间长一点
阅读量:72 -
苹果怎么发闪照
阅读量:70 -
正确的煮虾方法和时间
阅读量:32 -
藤席的清洗及保养方法
阅读量:20 -
虾的几种家常做法
阅读量:61
-
阅读量:71
-
阅读量:18
-
阅读量:36
-
阅读量:78
-
阅读量:42
-
阅读量:19
-
阅读量:56
-
阅读量:32
-
阅读量:34
-
阅读量:83