为什么港片里台词和字幕总是不对应
2024-09-25 21:10:06
估计看得是90年代的那种香港片,那时候的香港片一般字幕都是中英双语的,如果细心点就能发现,中文的字幕其实并不是根据台词来的,而是跟俊英文字幕翻译的,也就是说,英文字幕是根据台词的,但中文字幕是根据英文字幕的,所以导致对白和中文字幕会对不上,估计中间也有一个普通话和粤语的翻译问题。
猜你喜欢
-
朋友圈主页三个点在哪里
阅读量:88 -
烧丝瓜怎么烧好吃
阅读量:52 -
苹果怎么设置来电图片背景
阅读量:51 -
白醋泡手的正确方法一天几次
阅读量:11 -
苹果11怎么用不了搜狗输入法
阅读量:13 -
抖音如何拍的时间长一点
阅读量:40 -
苹果怎么发闪照
阅读量:63 -
正确的煮虾方法和时间
阅读量:19 -
藤席的清洗及保养方法
阅读量:59 -
虾的几种家常做法
阅读量:88
猜你喜欢
-
阅读量:37
-
阅读量:76
-
阅读量:65
-
阅读量:89
-
阅读量:83
-
阅读量:61
-
阅读量:68
-
阅读量:45
-
阅读量:40
-
阅读量:35