引进外国电影后为什么要特别制作普通话配音版
2024-09-25 21:57:43
为了迎合部分不喜欢看字幕或者不识字的老一代用户。
现在许多电影的用户不只是年轻一代的人,也有许多老年人,电影公司为了扩大用户的范围,在引进后都会制作国语配音,主要面向部分中老年人,但是国内的配音并不是很成熟,往往让年轻人吐槽出戏或者难听。
原因在于年轻一代功底不扎实,对作品理解不够,老一辈大多无法理解现今作品所要表达的方式和演出的风格,动画可以学习国外先进的技法,但配音是跟语言关系很大的工作,与表演、演唱等等还是有许多不同,没有办法直接拿来就用,只能不断的思考、钻研。
猜你喜欢
-
朋友圈主页三个点在哪里
阅读量:64 -
烧丝瓜怎么烧好吃
阅读量:7 -
苹果怎么设置来电图片背景
阅读量:23 -
白醋泡手的正确方法一天几次
阅读量:39 -
苹果11怎么用不了搜狗输入法
阅读量:17 -
抖音如何拍的时间长一点
阅读量:19 -
苹果怎么发闪照
阅读量:54 -
正确的煮虾方法和时间
阅读量:86 -
藤席的清洗及保养方法
阅读量:26 -
虾的几种家常做法
阅读量:48
猜你喜欢
-
阅读量:87
-
阅读量:57
-
阅读量:51
-
阅读量:55
-
阅读量:69
-
阅读量:85
-
阅读量:58
-
阅读量:12
-
阅读量:50
-
阅读量:68