引进外国电影后为什么要特别制作普通话配音版
2024-09-25 21:57:43
为了迎合部分不喜欢看字幕或者不识字的老一代用户。
现在许多电影的用户不只是年轻一代的人,也有许多老年人,电影公司为了扩大用户的范围,在引进后都会制作国语配音,主要面向部分中老年人,但是国内的配音并不是很成熟,往往让年轻人吐槽出戏或者难听。
原因在于年轻一代功底不扎实,对作品理解不够,老一辈大多无法理解现今作品所要表达的方式和演出的风格,动画可以学习国外先进的技法,但配音是跟语言关系很大的工作,与表演、演唱等等还是有许多不同,没有办法直接拿来就用,只能不断的思考、钻研。
猜你喜欢
-
方舟维京岛畸变生物分布
阅读量:57 -
不提工藤新一但怎么形容
阅读量:69 -
我的世界怎么删除本地联机房间
阅读量:70 -
我浊酒一杯是什么歌
阅读量:74 -
放过自己也放过你是什么歌
阅读量:76 -
扫描王解除微信绑定还能用吗
阅读量:29 -
怎样改qq空间的签名档
阅读量:22 -
我的世界里有没有木乃伊
阅读量:15 -
png索引图可以用于模型训练吗
阅读量:12 -
手前的玫瑰是什么歌
阅读量:90
猜你喜欢
-
阅读量:65
-
阅读量:25
-
阅读量:93
-
阅读量:10
-
阅读量:66
-
阅读量:60
-
阅读量:40
-
阅读量:43
-
阅读量:39
-
阅读量:90