本地化和翻译的本质区别在哪里
2024-09-30 03:37:13
1、从内容来讲,本地化属于给读者定制符合读者所在国家文化的文章,侧重于文章的推广;而翻译只是将语言转换为目标语言,侧重于文字的转换和意义的传达。
2、从技术层面上讲,本地化不仅仅需要机器翻译的辅助,还有更多的IT技术的支持;而翻译假如掌握了机器翻译,那么就事半功倍了。
3、从技术难度上讲,本地化比翻译的难度更高。
- 上一篇:本地磁盘和硬盘分区是什么关系
- 下一篇:本地可不可以充外地的话费
猜你喜欢
-
用医保卡去医院看牙齿可以报销吗
阅读量:64 -
租房一般要问清楚哪些问题
阅读量:84 -
如何选购儿童三轮车
阅读量:43 -
烤漆门如何补漆
阅读量:11 -
黑色车漆面白斑如何处理
阅读量:25 -
怎么正确护理头发
阅读量:57 -
卫生间防水需要注意哪些
阅读量:48 -
羽绒服漏绒怎么解决
阅读量:88 -
怎样选购水管
阅读量:95 -
海苔如何选购
阅读量:27
猜你喜欢
-
阅读量:17
-
阅读量:10
-
阅读量:5
-
阅读量:47
-
阅读量:94
-
阅读量:38
-
阅读量:12
-
阅读量:5
-
阅读量:64
-
阅读量:83