酌古论序译文
2024-10-08 23:27:58
《酌古论》序译文如下:
文武之道是统一的,不过后来的人误解而分开了。文人只会写写画画,武士只会打打杀杀,互相耻笑,以求超过对方。如果天下太平,那么文人发挥的作用更大,如果社会动荡,那么武士发挥的作用更大,文人武士各有各的长处,不同的时候有不同的用处,难道二者最终不能合起来。我认为文人不是只会写写文章,一定有处理事务的才能,武士不是只会弄弄刀枪,一定有预料敌情的智慧。才能与智慧的存在,应该一致啊。后人认为的文人武士,只是从名称上说的。
我是一个粗鄙的人,行军打仗,不是我所熟悉,写文章,又非我所专长,我独自喜欢研究王道谋略,对战争的有利或有害,很有独自的心得,所以能够从史书中窥视到英雄缺乏才智的地方以及英雄具备才智,但前人未能分辨的事例,就从中评论或著述出来,使历代治国用兵的成败得失更明显,这既可以观赏,又可以学习,还可引以为戒,用在大的方面可以兴国,用在小的方面可以对敌,无论是兴国还是对敌都可以从中探究、参酌,学习借鉴。因此把它命名为酌古论。
猜你喜欢
-
用医保卡去医院看牙齿可以报销吗
阅读量:80 -
租房一般要问清楚哪些问题
阅读量:77 -
如何选购儿童三轮车
阅读量:14 -
烤漆门如何补漆
阅读量:90 -
黑色车漆面白斑如何处理
阅读量:41 -
怎么正确护理头发
阅读量:60 -
卫生间防水需要注意哪些
阅读量:11 -
羽绒服漏绒怎么解决
阅读量:76 -
怎样选购水管
阅读量:36 -
海苔如何选购
阅读量:60
猜你喜欢
-
阅读量:92
-
阅读量:42
-
阅读量:44
-
阅读量:82
-
阅读量:11
-
阅读量:85
-
阅读量:8
-
阅读量:35
-
阅读量:28
-
阅读量:37