如何评价b站版权番的字幕翻译
2024-10-11 08:55:02
B站的字幕翻译是很受网友欢迎的,翻译本身就是依靠技术而生的,翻译出具有本国语言风格的文字更是一种实力,但是像翻译腔这种东西的出现,就是语言的直译过来的,而高水平的翻译者能够在后期雕琢语言以达到毫无违和感,而B站以前的翻译字幕也有很多问题,比如番剧的字幕太过生硬,乱用成语,主观色彩太重等等,而现在曼迪代理的番剧字幕工作渐渐好转,对于个人来说,不是非常严重的意义错误,不是明显影响到理解的翻译错误,简单的因为读音打错字,使用差别不大的别的词义,插入一些成语是没有影响的。
- 上一篇:如何评价B站的成功
- 下一篇:如何评价B站UP主右小死
猜你喜欢
-
用医保卡去医院看牙齿可以报销吗
阅读量:81 -
租房一般要问清楚哪些问题
阅读量:26 -
如何选购儿童三轮车
阅读量:55 -
烤漆门如何补漆
阅读量:69 -
黑色车漆面白斑如何处理
阅读量:71 -
怎么正确护理头发
阅读量:25 -
卫生间防水需要注意哪些
阅读量:10 -
羽绒服漏绒怎么解决
阅读量:70 -
怎样选购水管
阅读量:50 -
海苔如何选购
阅读量:88
猜你喜欢
-
阅读量:39
-
阅读量:60
-
阅读量:88
-
阅读量:77
-
阅读量:9
-
阅读量:58
-
阅读量:52
-
阅读量:89
-
阅读量:33
-
阅读量:25